viernes, 21 de enero de 2011

Territorio Tzeltal

Bachajón, Municipio de Chilón, Chiapas


La misión jesuita de Bachajón, está enclavada en la comunidad con el mismo nombre, la cual está dentro del municipio de Chilón, en una zona que es transición entre Los Altos y la selva; casi exactamente en medio de San Cristóbal de las Casas y Palenque. Es territorio tzeltal, con la gran mayoría de la población perteneciente a esta etnia y hablando este idioma (precisamente en su variante Bachajón Tzeltal).


A pesar de que los tzeltales son la etnia indígena más numerosa del estado, las ciudades de San Cristóbal de las Casas (tsotsil) o Palenque (ch'ol) están más pobladas que Ocosingo, la población más grande de tzeltales. Por lo que la mayor parte de los tzeltales se encuentran diseminados en pequeñas comunidades a lo largo de la región centro-oriente de Chiapas.


La dificultad para acceder a todas las pequeñas comunidades tzeltales, ha resultado en una conservación de constumbres muy fuerte. Todavía es posible ver a adolescentes vestidas con su tsekel, su falda tradicional azul marino con una faja bordada de flores sobre fondo negro, y su ku'ul, blusa blanca bordada. Así es como van vestidas todas las mujeres, desde las niñas hasta las ancianas. Los hombres van vestidos de manera muy similar a como visten los campesinos de casi todo el país, camisa larga con pantalón, botas (o zapatos) y sombreros.


Por otro lado el tzeltal sigue siendo el idioma del día a día y en la casa, sólo cuando hablan con kaxlanetiks (ladinos, lo cual incluye a todos los hombres que no son bats'il winiketik, "hombres verdaderos", o sea las razas de los antiguos indígenas que poblaron mesoamérica). Otro resultado de su aislamiento ha sido la preservación de su fuerte sentido comunitario, de hecho en su idioma no existe el "yo soy", está en función de los otros.







2 comentarios:

  1. Mis respetos para quien se involucra y le da valor y la importancia que merecen las lenguas indígenas de nuestro país... viví por 3 años en una comunidad que habla ésta lengua y me fascinó desafortunadamente sólo logré aprender algunas palabras y a entender otras... pero mi interés sigue en pié...

    ResponderEliminar
  2. escribiré algunas como suenan
    so´ha ba kerem metic
    mero buxan
    conta wayel
    tud winik
    mayuk takin
    xinich
    lo bal
    ma´ayuk wokol
    hocolawal
    lum
    conta melel y así otras más

    ResponderEliminar